Monday, 1 July 2013

七夕:Lễ hội sao (TANABATA)「July 7]


  七夕の日、幼(よう)()園などでは子どもたちが願(ねが)い事(ごと)を紙(かみ)に書いて竹に飾(かざ)ります。また、七夕の歌を歌(うた)ったりして七夕を楽しみます。
Vào ngày O7/07, ở các trường mẫu giáo, trẻ con viết lời cầu nguyện vào giấy rồi trang trí cho tre. Ngoài ra, chúng cũng làm rộn ràng ngày lễ này bằng việc hát những bài hát đặc biệt của ngày lễ. 

発展解説 
  七夕の日、いろいろな願(ねが)い事(ごと)を短冊(たんざく)(細長(ほそなが)いカードのようなもの)に書いて竹に飾ります。こうした風習(ふうしゅう)は千年以上(いじょう)前の貴族(きぞく)の時代からありましたが、江戸(えど)時代以降(いこう)、寺子屋(てらこや)(普通(ふつう)の市民(しみん)の子どもの学校)などを通(つう)じて一般化(いっぱんか)しました。
 現在はこの写真のように家庭(かてい)や幼稚園などで子どもたちを中心に七夕(たなばた)を楽しみます。幼稚園では子どもたちがそれぞれの願い事(ごと)を短冊(たんざく)に書いて、先生と一緒に笹竹(ささだけ)に飾って、歌を歌ったりします。

Vào ngày lễ Tanabata, người ta trang trí cây tre bằng cách viết vào những dải giấy dài có ghi những lời cầu nguyện, rồi treo lên thân tre. Phong tục như thế này đã có từ thời đại của tầng lớp quý tộc hơn một ngàn năm trước . Nhưng kể từ sau thời đại Edo, nó đã lan rộng thông qua các trường tiểu học tư của nhà chùa và các trường học cho trẻ con thị dân bình thường.

Hiện nay thì, ở trường mẫu giáo hay tại nhà giống như  trong bức ảnh này, người ta ăn lễ sao mà trẻ em là trung tâm. Ở trường mẫu giáo, trẻ em viết lời cầu nguyện vào từng dải giấy rồi cùng với giáo viên trang trí cho những cây trúc nhỏ, và hát những bài hát cho ngày lễ.






No comments:

Post a Comment